传播学视域下吕剧对外译介与传播研究
摘要
文化的重要组成部分。随着中国文化“走出去”战略不断深化,地方戏曲的海外传播价值愈加凸显。然而,与京剧、昆曲
等剧种相比,吕剧的国际知名度与传播体系仍明显不足,其对外译介与传播工作面临文本翻译资源匮乏、传播渠道分散及
跨文化接受障碍等多重挑战。本文从吕剧发展与艺术特征入手,梳理其对外翻译实践与传播现状,提出优化吕剧译介改进
路径。研究认为,推动吕剧走向国际舞台需要在保持文化本体特征的基础上,推动译介标准化、传播专业化和内容国际化,
以进一步提升其在海外受众中的可理解性与影响力,为中华戏曲的全球传播贡献经验。
关键词
全文:
PDF镜像
|参考
[1] 董新颖 , 阙艳华 , 王立新 . 京剧专业术语:汉英双语
版 [M]. 重庆 : 重庆大学出版社 , 2025.
[2] 关晓亮 , 王美玉 . 中国传统戏曲英译的研究现状与趋
势 [J]. 今古文创 , 2025(16): 99–104.
[3] 季国平 . 中国戏曲,不能在翻译中自我迷失 [EB/OL].
中国文艺网 , 2013-02-26.
[4] 刘苗 , 宋姝娴 . 文化“走出去”视域下京剧文化负载
词英译研究 [J]. 现代语言学 , 2021, 9(6): 1410–1416.
[5] 田文 . 戏曲英文翻译:期待华丽转身 [EB/OL]. 英语
教育 .
[6] 王 庆 丰 . 戏 曲 影 视 字 幕 英 译 研 究 [J]. 戏 剧 之 家 ,
2019(1).
[7] 中国戏曲学院国际文化交流系 . 第五届戏曲文化翻
译理论与实践研讨会顺利举办 [EB/OL]. 2023-11-02.
[8] 袁芳 . 中国传统戏曲英译史略(1736–1949 年)[J].
翻译界 , 2025(2): 1–24.
[9] Chang, J., & Zhang, Z. Exploring new ways for the foreign
translation of Chinese traditional opera[EB/OL]. Social Sciences in
China, 2020-02-14.
[10] Guo, J., & Zhou, D. Knowledge mapping analysis on Chinese opera term translation studies in China: Research based
on CiteSpace[J]. The Frontiers of Society, Science and Technology,
2024, 6(5): 56–61.
[11] Li, M. Study of the translation strategies for Chinese
culture-loaded words in Peking Opera under functional
equivalence theory[J]. Advances in Broadcasting, 2022, 2(1):
22–34.
[12] Sun, Y., & Wang, W. A study on the translation of
Peking Opera terminology from the perspective of communicative
translation theory[J]. International Journal of Modern Social
Science, 2024, 7(6).
[13] Zhang, J., & Gu, Z. A diachronic study of Peking
Opera script translation: A perspective from theater semiotics[J].
Advances in Humanities Research, 2025, 12(4): 95–101.
(10 摘要 Views, 0 PDF Downloads)
Refbacks
- 当前没有refback。