复制成功
万方会员
暂未开通会员
开通即享超值福利、会员权益
优质内容推荐
搜索
深度翻译理论下湘西土家族非遗外宣文本翻译探究 ——以蔡蔚《哭嫁歌》英译本为例
全文直达
引用
收藏
打印
摘要:本文以蔡蔚《哭嫁歌》英译本(2021)为研究对象,探究深度翻译理论在少数民族非遗文本译介中的应用。分析表明, 译者通过文本外简要加注与文本内隐性深度翻译策略(聚焦语义补足与文化补偿),有效传递了土家族非遗文化内涵,助 推文化对外传播。
x